Passing Laws, Just Because: Sault Ste Marie Language Resolution

Downtown there’s a parade
But I don’t think I want to go
Smart as trees in Sault Ste. Marie
I can speak my mother tongue
Passing laws, just because
And singing songs of the English unsung
-“Born in the Water”, The Tragically Hip

If you’re not from Sault Ste Marie you might not understand the local reference made by The Tragically Hip in their song “Born in the Water.”  The song is about the Sault Ste Marie Language Resolution and the historical connections of the city to the French community.

On January 29, 1990 the Sault Ste Marie City Council passed the Sault Ste Marie Language Resolution which resolved that English was the sole working language of the city government. This resolution was not the only its kind to be passed in Ontario. But Sault Ste Marie was the largest community to pass this type of legislation. The Language Resolution drew national coverage to the City and the issue came to the forefront during the Meech Lake Accord debate.

The French Language Services Act in Ontario protects the right of individuals to receive provincial government services in French in specific areas of Ontario. The act outlines 26 designated areas which guarantee French language government services. In these areas Francophones make up a minimum of 10% of the population.  Services provided by municipalities are not covered under the act and it’s up to each municipality to decide if they offer services in French.  The French Language Services Act was adopted on November 6, 1986; and came into effect in 1989.

Sault Ste Marie is included under the act as all of the Algoma District is a designated area. The timing of the Sault Ste Marie Language Resolution, less than a year after the Services Act came into effect speaks volumes.

Coinciding with the timing of the French Language Services Act in 1987 local controversy erupted when a group of local Franco-Ontarians lobbied for a French school to be opened in Sault Ste Marie. In 1988 a group of Franco-Ontarian parents led by Solange Fortin took their case for a French language education environment to the public board of education.

In response to this lobbying the Sault Alliance for the Preservation of English Language Rights (SAPELR) was formed and began working with the Alliance for the Preservation of English in Canada (APEC).  APEC was actively campaigning against the French Languages Services Act and ultimately was successful in convincing 47 of Ontario’s 839 municipalities to pass resolutions similar to the Sault Ste Marie Language Resolution. In Sault Ste Marie SAPELR and APEC were responsible for a petition being brought to city council demanding English only services.  The petition was signed by 25,000 people out of a population of approximately 85,000.

At the time of the Resolution about 4% of Sault Ste Marie’s residents identified as Francophone. But historically Sault Ste Marie has strong ties to the French community, was founded by French speaking missionaries, and once served as a meeting place for traders and travellers from a range of cultures In the days following the resolution Sault Ste Marie was on the national news and served as a flash point during the Meech Lake Accord.  The anti-French backlash was felt by many Francophones in the region and a number of French families moved away from Sault Ste Marie as a result.

In 1994 the Language Resolution was struck down and in 1999 the city council minutes were amended to show that the 1994 Resolution was unjust. In 2010 City of Sault Ste Marie Mayor John Roswell apologized to French Canadians for the City’s actions. One might be able to brush this instance off as the fault of a misguided city council and blame APEC’s influence for the passing of the Resolution.  But the damage to the local French community and the tensions which underpinned the resolution still exist today.

This past summer a Service Ontario outlet in a small community east of Sault Ste Marie was threatened with closure because of its non-compliance with the French Language Services Act.  The outlet is staffed by a single person and provides a vital service to a community that would otherwise have to drive an hour to renew license plate stickers and access other Service Ontario programs. The sole staff person at this location does not speak French.

Currently if someone requests French language services another Service Ontario outlet where French speaking staff are available will be contacted using speaker phone. In the past five years this service has not been accessed once.  After much local lobbying, including a Rick Mercer style YouTube rant, the Service Ontario outlet is staying open.  Many of the people protesting this incident were concerned about the impact on access to services in the community and were not anti-French in their comments.  But some were quick to complain about bilingualism and “French privilege”.  Personally this incident highlighted how quickly things can escalate and the ongoing tension between French and English speaking Canadians.

Today French Language education is available in the Sault, the Le Centre francophone provides French language community programming, city hall flies the Franco-Ontarian flag, and the Franco-Ontarian community continues to preserve its rich heritage.  And almost every time The Tragically Hip come to town they play “Born in the Water” and remind a community of misguided past decisions.

One thought on “Passing Laws, Just Because: Sault Ste Marie Language Resolution

  1. I could write a book on the SSM English Only Resolution, with the help of the other 2 CELF members (Hint: CELF came after CCLF and before SLF).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *